Все-таки на мангапроджекте собрался неграмотный народ. Я могу понять лишенные смысла опечатки, хотя смотреть надо, когда мангу переводишь, да у них тут едва ли не в каждом файле ошибка! Но постоянно повторяющиеся вещи вроде "Я хочу ее видить" или не менее постоянная путаница с инфинитивами и будущим временем третьим личцом единственным числом (пример: справится/справиться) указывают на элементарную неграмотность переводчиков или "вбивальщиков", не знаю уж, как у них дифференцируются обязанности. Что очень печально... :"-(
Это если закрыть глаза на постоянное несовпадение цвета фона текстовых панелек и того цвета, которым закрасили ангельский текст... На светло-серым белые такие мазки, хорошо заметные. Р-р... Сходить, что ли, в их гесту или форум, поругаться малость?
no subject
Date: 02/06/2004 05:38 (UTC)no subject
Date: 02/06/2004 08:41 (UTC)Это — не ужасно. Ужасно то, что они не знают родного языка, на которой переводят. И это такой вполне стабильный проект... :-((
no subject
Date: 02/06/2004 17:23 (UTC)no subject
Date: 03/06/2004 05:46 (UTC)no subject
Date: 03/06/2004 18:58 (UTC)no subject
Date: 04/06/2004 05:26 (UTC)no subject
Date: 04/06/2004 10:49 (UTC)Ну так, это если они есть. Что не всегда имеет место. Кроме того, с фразеологизмами — это уже хорошо :-)) А я говорю о "неплохо".
no subject
Date: 04/06/2004 10:58 (UTC)no subject
Date: 04/06/2004 11:02 (UTC)no subject
Date: 04/06/2004 11:47 (UTC)no subject
Date: 11/06/2004 15:36 (UTC)Не видела бы ни одного анимэ... ну, кроме Сакуры, наверно... а фильмов бы сколько не посмотрела!
no subject
Date: 15/06/2004 05:17 (UTC)no subject
Date: 02/06/2004 05:47 (UTC)no subject
Date: 02/06/2004 08:42 (UTC)no subject
Date: 02/06/2004 17:22 (UTC)no subject
Date: 02/06/2004 17:21 (UTC)А объяснять что-то бесполезно. В лучшем случае тебя просто отправят вежливо (что-то в духе "всемилостливая государыня, из всех точек нашей необъятной родины я знаю лишь одну, куда бы вы могли как можно скорее отправится, дабы найти там приют и успокоение души" ;))), в худшем - сделают это грубо и забанят (если у них имеется такая возможность).
В своё время, когда я занимался администрированием чата, меня данный вопрос в достаточной степени напрягал. Но метода лучшего, нежели отстрел людей за слово "извЕните", я не нашёл ;)) Да и то, это позволяет лишь фильтровать публику, но не учить её.
Вообще, учить людей чему-то - занятие бесполезное и безрезультатное. Пока они сами этого не захотят. А раз так пишут - значит не хотят, притом очень давно ;)
no subject
Date: 02/06/2004 21:23 (UTC)Думаешь, все так страшно? Вообще в форуме, когда ругать шла относительно перевода звуков в манге, они относительно вежливо ответили, что если есть время и силы, то пожалйста, а у них их нет. Но перевод звуков — почти ювелирное мастерство. А вот это... они что, не ходили в школу?
Хех... мало того, что противно читать самой. Ладно, допишу предупреждение в раздел ссылок на своем сайте, чтобы знали, что этот склад манги принадлежит неграмотным существам...
А относительно влом или не умеют... но этого не может быть, понимаешь. Это всякий впервые севший за Фотошоп может!