Ещё про переводчиков
20/05/2009 12:50Есть такая книга Андрэ Нортон — «Всадник с Вордена», который иногда переводят более точным словосочетанием «Кошачьим взглядом», ибо в оригинале Catseye. Там есть некоторое количество экзотических животных, и некоторые из них с, хе-хе, Земли. Пара лис, пара кошек и некое куинкажу.
Книгу я читала в детстве, никаких Интернетов у меня не было, и аж обидно стало — животное земное, родное, а я такого и не знаю вовсе!
Кажется, я когда-то пыталась найти его в поисковиках, и не вышло. Попробовала сейчас — находятся исключительно онлайновые копии книги, и несколько других окололитературных источников. О том, что животное называется кинкажу, я как-то услышала по телевизору, что ли, и запомнила в дальнем углу памяти, сейчас вот пришлось перебрать несколько вариантов.
Пишется Kinkajou. Вы видите суслика логику?
//однако, пришлось найти библиографию автора... сильна, мать! Я даже не знала, что про Диппль ещё что-то есть...