etoile_verte: (Default)
[personal profile] etoile_verte

Разговор в школе, на уроке украинской литературы, в классе, где учился мой третий брат.
Учительница:
— Відповідай, хто такий Квітка-Основ’яненко?
Ученик:
— Це така квітка, називається Основ’яненко.

А на самом деле это писатель такой, и довольно интересный. А квітка суть слово «цветок» по-украински.

Что любопытно, моя память уверена, что в его произведении «Маруся» была фраза типа «А Маруся сидить и дрочиться». Слово, разумеется, означало не то, что можно подумать, просто она была печальна и нервничала в ожидании. Той книги у меня под рукой нет, а в экземпляре на lib.ru такое слово не встречается. Не забыть бы проверить, когда в следующий раз буду в Бердянске, не сетевая ли это цензура.

Date: 27/06/2006 18:47 (UTC)
andrzejn: (Default)
From: [personal profile] andrzejn
Не помню, как было в этом произведении, а фраза: "Наталка, не дрочися!" - таки точно была, причём в школьном курсе украинской литературы. "Наталка Полтавка" Котляревского.

Date: 27/06/2006 18:57 (UTC)
netch: (Default)
From: [personal profile] netch
Моя учительница русского как-то когда мы возились в аквариуме с рыбками сказала войдя в класс - "Не дрочи бедных рыбок!" Мы не стали её спрашивать уже о деталях смысла, было не по чину:)

Date: 28/06/2006 06:02 (UTC)
From: [identity profile] argenlant.livejournal.com
если я правильно помню словарное значение данного выражения в русском языке (а в украинском должно быть аналогичное), то это переводится как "сидит и балуется"

Date: 28/06/2006 06:07 (UTC)
From: [identity profile] argenlant.livejournal.com
просто по словарю Даля глагол "дрочить" - это как раз "баловать"

Profile

etoile_verte: (Default)
etoile_verte

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags