Играет музыкаHamasaki Ayumi - Free and Easy, Pink Floyd - Outside The Wall
Что-то творится со мной... кажется, приятное все же. И нужное... Моя эмпатия просыпается... я учусь плакать от счастья, а не от боли... наверное, это хорошо?
Да-а? Я не знала... а все остальное, "нё", "не" и т.п. значат чего-нибудь? Я-то думала, это просто звук, как "Оэ-эиэ-иэй-ей" Сакуры... Кстати, я как-то умудряюсь IEEE читать как "Ой-ей-ей". Чо меня жутко прикалывает... или прокалывает? Нет, я не коаксиал, а сей прикол - не "вампир"! :-))
Так, nyou переводится как "моча". И при этом эти китайцы не пожалели аж целый кандзи на это слово, состоящий из элементов "труп" и "вода"... Бр-р, да-а... ни за что бы не подумал. (Последний комментарий относится ко всем утверждениям сразу.) Nyuu означает "входить" и пишется наверняка хорошо известным тебе кандзи, некоей вариацией hito с наклоненной головой... Что значит ne ты и так наверное знаешь... Что-то вроде "не так ли?". Поэтому его использование в контексте типа "Ну, это же ведь так, ne?" вполне оправдано и правильно. Nee значит опять же "не так ли?", а еще это такая универсальная вводная фразочка типа "скажи, а...". В слеерах как-то "Nee, Gaury" переводилось как "Say, Goury..." - вполне адекватно. Остальных nya, nyu, nyo, mya(a), myu(u), myo(u/o) замечено не было. Кстати, "мяу" - это не только nyaa, но еще и nyannyan - именно так, два раза, почему-то... Все-таки от этой рассылки japanese.about.com бывает польза, оказывается... из одного "мяу" столько полезной инфы извлечь...
Не ожидала. Честно. Собственно я зашла чтобы сказать это: Давыдовна заходила на 3 паре и отмечала присутствующих. Так что ты приболела и пошла домой. Иначе завтра она не отпросит в кино. Трудно сказать, что плохо. Здорово. Вообще трудно что-то сказать. Какого?! Почему я узнаю это из ЖЖ? Но лучше так, чем догадываться... НО я очень за тебя рада, только было бы легче радоваться, если бы я знала причины... Поделишься?
no subject
Date: 04/04/2004 21:52 (UTC)Мяф! Имоото-чан! Ты меня радуешь и приятно удивляешь! Это здорово!!! :-**********
no subject
Date: 04/04/2004 22:22 (UTC)Мур-р... Ня! Кстати, если ты не в курсе, nyaa по-японски - "мяу" :)
no subject
Date: 05/04/2004 13:35 (UTC)Кстати, я как-то умудряюсь IEEE читать как "Ой-ей-ей". Чо меня жутко прикалывает... или прокалывает? Нет, я не коаксиал, а сей прикол - не "вампир"! :-))
no subject
Date: 05/04/2004 14:20 (UTC)Nyuu означает "входить" и пишется наверняка хорошо известным тебе кандзи, некоей вариацией hito с наклоненной головой...
Что значит ne ты и так наверное знаешь... Что-то вроде "не так ли?". Поэтому его использование в контексте типа "Ну, это же ведь так, ne?" вполне оправдано и правильно.
Nee значит опять же "не так ли?", а еще это такая универсальная вводная фразочка типа "скажи, а...". В слеерах как-то "Nee, Gaury" переводилось как "Say, Goury..." - вполне адекватно.
Остальных nya, nyu, nyo, mya(a), myu(u), myo(u/o) замечено не было.
Кстати, "мяу" - это не только nyaa, но еще и nyannyan - именно так, два раза, почему-то...
Все-таки от этой рассылки japanese.about.com бывает польза, оказывается... из одного "мяу" столько полезной инфы извлечь...
no subject
Date: 05/04/2004 08:08 (UTC)Честно.
Собственно я зашла чтобы сказать это: Давыдовна заходила на 3 паре и отмечала присутствующих. Так что ты приболела и пошла домой. Иначе завтра она не отпросит в кино.
Трудно сказать, что плохо. Здорово. Вообще трудно что-то сказать.
Какого?! Почему я узнаю это из ЖЖ? Но лучше так, чем догадываться...
НО я очень за тебя рада, только было бы легче радоваться, если бы я знала причины... Поделишься?